TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:3

Konteks
6:3 Jesus 1  answered them, 2  “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry –

Lukas 9:10

Konteks
The Feeding of the Five Thousand

9:10 When 3  the apostles returned, 4  they told Jesus 5  everything they had done. Then 6  he took them with him and they withdrew privately to a town 7  called Bethsaida. 8 

Lukas 10:11

Konteks
10:11 ‘Even the dust of your town 9  that clings to our feet we wipe off 10  against you. 11  Nevertheless know this: The kingdom of God has come.’ 12 

Lukas 22:67

Konteks
22:67 and said, “If 13  you are the Christ, 14  tell us.” But he said to them, “If 15  I tell you, you will not 16  believe,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:3]  1 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:3]  2 tn Grk “Jesus, answering them, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered them.”

[9:10]  3 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:10]  4 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.

[9:10]  5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:10]  7 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many mss read εἰς τόπον ἔρημον (ei" topon erhmon, “to a deserted place”; א*,2 [1241]) or εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά (ei" topon erhmon polew" kaloumenh" Bhqsai>da, “to a deserted place of a town called Bethsaida”; [A] C W Ξmg [Ë1,13] [565] Ï) here, while others have εἰς κώμην λεγομένην Βηδσαϊδά (ei" kwmhn legomenhn Bhdsai>da, “to a village called Bedsaida”; D), εἰς κώμην καλουμένην Βηθσαϊδά εἰς τόπον ἔρημον (ei" kwmhn kaloumenhn Bhqsai>da ei" topon erhmon, “to a village called Bethsaida to a deserted place”; Θ), or εἰς τόπον καλουμένον Βηθσαϊδά (ei" topon kaloumenon Bhqsaida, “to a place called Bethsaida”; Ψ). The Greek behind the translation (εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά, ei" polin kaloumenhn Bhqsai>da) is supported by (Ì75) א1 B L Ξ* 33 2542 pc co. The variants can be grouped generally into those that speak of a “deserted place” and those that speak of a place/city/town called Bethsaida. The Byzantine reading is evidently a conflation of the earlier texts, and should be dismissed as secondary. The variants that speak of a deserted place are an assimilation to Mark 6:32, as well a harmonization with v. 12, and should also be regarded as secondary. The reading that best explains the rise of the others – both internally and externally – is the one that stands behind the translation and is found in the text of NA27.

[9:10]  tn Or “city.”

[9:10]  8 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.

[10:11]  9 tn Or “city.”

[10:11]  10 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection.

[10:11]  11 tn Here ὑμῖν (Jumin) has been translated as a dative of disadvantage.

[10:11]  12 tn Or “has come near.” As in v. 9 (see above), the combination of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) is decisive in showing that the sense is “has come” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2, and W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91).

[22:67]  13 tn This is a first class condition in the Greek text.

[22:67]  14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[22:67]  sn See the note on Christ in 2:11.

[22:67]  15 tn This is a third class condition in the Greek text. Jesus had this experience already in 20:1-8.

[22:67]  16 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA